Parachah : Pessa'h 1 (Chabbat)
Richone
Les révisions
Compléter le mot manquant
0 / 4
Retrouver la traduction
0 / 6
Score
0 / 10
1. וּשְׁמַרְתֶּם אֶת הַדָּבָר הַזֶּה _ _ _ לְךָ וּלְבָנֶיךָ עַד עוֹלָם:
לְמִשְׁפְּחֹתֵיכֶם
וּקְחוּ
לְחָק
וְעַל
2. וּלְקַחְתֶּם _ _ _ אֵזוֹב וּטְבַלְתֶּם בַּדָּם אֲשֶׁר בַּסַּף וְהִגַּעְתֶּם אֶל הַמַּשְׁקוֹף וְאֶל שְׁתֵּי הַמְּזוּזֹת מִן הַדָּם אֲשֶׁר בַּסָּף וְאַתֶּם לֹא תֵצְאוּ אִישׁ מִפֶּתַח בֵּיתוֹ עַד בֹּקֶר:
הַפָּסַח
צֹאן
לִנְגֹּף
אֲגֻדַּת
3. וְעָבַר יְהוָֹה לִנְגֹּף אֶת מִצְרַיִם וְרָאָה _ _ _ הַדָּם עַל הַמַּשְׁקוֹף וְעַל שְׁתֵּי הַמְּזוּזֹת וּפָסַח יְהוָֹה עַל הַפֶּתַח וְלֹא יִתֵּן הַמַּשְׁחִית לָבֹא אֶל בָּתֵּיכֶם לִנְגֹּף:
אֶת
הַזֶּה
אֶת
לְמִשְׁפְּחֹתֵיכֶם
4. חמישי וַיִּקְרָא מֹשֶׁה לְכָל זִקְנֵי יִשְׂרָאֵל וַיֹּאמֶר אֲלֵהֶם מִשְׁכוּ _ _ _ לָכֶם צֹאן לְמִשְׁפְּחֹתֵיכֶם וְשַׁחֲטוּ הַפָּסַח:
יִשְׂרָאֵל
לָכֶם
וּלְבָנֶיךָ
וּקְחוּ
1. אֵזֹב ?
n. pr.
chose régulière, acte de pure forme.
malédiction.
hysope, mousse.
2. בֹּקֶר ?
1 - elles, ils, eux.
2 - jusqu'ici, jusqu'à ce jour.
2 - jusqu'ici, jusqu'à ce jour.
1 - matin.
2 - demain.
2 - demain.
titre.
1 - châtiment.
2 - agitation.
2 - agitation.
3. דָּם ?
1 - sang.
2 - ressemblance.
3 - argent.
4 - homicide.
2 - ressemblance.
3 - argent.
4 - homicide.
trou, fosse.
1 - classe.
2 - catégorie.
2 - catégorie.
paix, bonheur, prospérité.
4. בֵּן ?
encornement, coup de tête.
n. pr.
1 - fils.
2 - âgé de.
2 - âgé de.
1 - siège.
2 - détresse.
3 - n. pr.
2 - détresse.
3 - n. pr.
5. ל ?
1 - flûte.
2 - chose profane.
2 - chose profane.
1 - pour, vers, envers, selon, sur, quant à, à l'égard, à cause, avec, parmi.
2 - douzième lettre de l'alphabet.
3 - valeur numérique : trente.
4 - לָהֵן signifie aussi : c'est pourquoi.
2 - douzième lettre de l'alphabet.
3 - valeur numérique : trente.
4 - לָהֵן signifie aussi : c'est pourquoi.
effronterie, témérité.
1 - satisfaction.
2 - battement des mains.
3 - connexion.
2 - battement des mains.
3 - connexion.
6. .ה.ל.כ ?
paal
1 - faire.
2 - récompenser.
3 - ouvrier.
4 - par extension, désigne les racines verbales déclinées.
2 - récompenser.
3 - ouvrier.
4 - par extension, désigne les racines verbales déclinées.
nifal
forme passive des racines.
piel
forme intensive des racines.
poual
forme intensive passive des racines.
hifil
1 - forme causative des racines.
2 - activer.
2 - activer.
houfal
forme causative passive des racines.
hitpael
1 - forme réfléchie des racines.
2 - s'émerveiller.
2 - s'émerveiller.
nitpael
forme réfléchie ou passive des racines.
piel
couvrir, ombrager.
afel
abriter, s'abriter.
hitpeel
1 - être couvert.
2 - jouer.
2 - jouer.
paal
1 - aller, marcher.
2 - לְכָה ,לְכִי ,לְכוּ : particules servant à encourager.
2 - לְכָה ,לְכִי ,לְכוּ : particules servant à encourager.
nifal
disparaitre, passer.
piel
1 - marcher, aller.
2 - causer la diarrhée.
2 - causer la diarrhée.
hifil
laisser aller, conduire, guider.
hitpael
aller ça et la, se promener.
peal
aller, marcher.
pael
aller, marcher.
afel
aller, marcher.
paal
arracher, détruire, exterminer.
nifal
dévasté, tarir.
houfal
arraché.
Aucun exercice.